A Maguita diz que não quer falar sobre isto, porque sobe-lhe a tensão e corre o risco de a cabeça dela explodir. Assim, delegou-me a tarefa de abordar esta questão.
Existem clientes que são autênticos chulos. Não, não estou a falar disso suas mentes perversas. Estou a falar na área da tradução. Já falei sobre isto várias vezes com a Maguita e hoje a Carla P. contou-me uma situação que acaba por comprovar isso mesmo. Teve uma proposta de tradução em que pagavam menos de metade do que seria minimamente aceitável. E não, não estou a exagerar.
Vejamos se consigo resumir o significado de preços baixos para nós:
1. Gozar com a nossa cara
2. Não ter respeito pela nossa profissão
3. Não dar valor ao ser humano
4. As pessoas que cobram preços de merda tiram o ganha-pão aos tradutores bons, qualificados e honestos
5. Passam a existir traduções mal feitas
6. Abre-se o precedente de que "os tradutores são uma espécie laboral a ser mal tratada"
Isto não se passou pessoalmente comigo (porque ainda não calhou), mas sei de casos em que são propostas traduções a preço muito baixo. Eu até entendo que uma pessoa ceda a estes valores se estiver em desespero de causa. O problema é que isto acaba por prejudicar toda uma profissão.
Eu recusaria, é uma questão de princípio e só lamento que existam pessoas que aceitem.
Em relação ao título deste post, é só mesmo o que me vem à cabeça para resumir tudo isto. Aliás, foi a primeira coisa que a Maguita expressou quando lhe contei.